知的生産のすすめ [I/O]

英語のビジネスメールでよく使うフレーズ <ディスコースマーカー>

英語のビジネスメールでは、シンプルで論理的な文章が好まれます。論理的な文章を書くために論理展開はとても重要です。ここでは論理展開に欠かせない文と文をつなぐ役割を持つ「ディスコースマーカー」の説明と、その上手な使い方についてご紹介していきます。

「ディスコースマーカー」とは

ディスコース・マーカーとは、論理展開を示す文章の目印のことです。「論理マーカー」とも呼ばれ「文と文」「パラグラフとパラグラフ」のつなげる役割をします。

大きく下記の 4 種類のカテゴリーに分けられます。

  • 対比・逆説(対比、逆説、譲歩)A ⇔ B
  • 具体化(言い換え、例示、要約)A = B
  • 追加・並列(追加、列挙、類似)A + B
  • 因果関係(原因、結果、理由)A → B / A ← B
  • その他(強調、展開、)

適切なディスコース・マーカーを使うことで、文章の論理展開を明確にすることができます。

「ディスコース・マーカー」の使い方(カテゴリー別)

対比・逆説(逆接、譲歩、対比)

逆接

英語日本語
but,しかし
yet,それにもかかわらず
still,それでも、それでもやはり、~にもかかわらず
However,しかしながら
Nevertheless,それにもかかわらず、それでもなお
in spite of ~~にもかかわらず

譲歩

英語日本語
though~にもかかわらず、たとえ~でも、~とはいえ
even~でも、さえ
even if~だとしても
while~ではあるものの、~とはいえ
regardless of~にもかかわらず
in spite of~にもかかわらず

対比

英語日本語
whereas~であるのに対して[反して]、~である一方で
meanwhileその一方で
on the contraryその反対に
on the one hand一方では
on the other hand他方では

具体化(言い換え、要約、例示)

言い換え

英語日本語
,orすなわち
That is to say ~すなわち
In other words,違う表現で言うと
In particular,具体的に言うと
In a nut shell,手短に言うと
To put it simply,簡単に言うと
strictly speaking厳密に言うと
It means that ~それは~を意味する

要約

英語日本語
In short,要するに
In summary,概して
To sum up ~~をかいつまんで言えば
Broadly speaking,大雑把に言えば

例示

英語日本語
For example,例えば、例として
For instance,例えば、例として
In particular,とりわけ
In the case of ~,~について言えば、~については
such as ~例えば~など

追加・並列(追加、列挙、類似)

追加

英語日本語
Also,また
Besides,さらに
Furthermore,[前述のことに加えて]さらに
In addition,加えて
Similarly,同様に
B as well as AA 同様 B も

列挙

英語日本語
First of all,まず最初に
First,最初に
Second,二番目に
Third,三番目に
Next,次に
Last,最後に

類似

英語日本語
Similarly,同様に
Likewise,同じように
In the same way,同じように
like ~~のように
just like ~ちょうど~のように

因果関係(原因、結果)

原因

英語日本語
Because ~,~だから
Because of ~,~のおかげで
The reason why … is that ~…の理由は、~だからです
One reason is that ~ひとつの理由は~です
The main reason is that ~主な理由は~です

結果

英語日本語
So,それで、ですから、なので、従って
Therefore,その[前に述べたことの]結果(として)
Consequently,それ故に、その結果として
Accordingly,それで、その結果、結果的に
as a result ~~の結果として、~の報いとして、~を受けて
as a consequence of ~~の結果として
2020/07/15英語のビジネスメールを書く際「難しい依頼」「相手への反論」「悪い知らせ」「突然の変更」「断り」「反論」など相手に言いづらいことも書く場合もあります。そんな時、言いたいことを和らげるクッション言葉がとても便利なのでご紹介します。
2020/07/15英語のビジネスメールではシンプルな文が重視されます。「主語」+「述語動詞」+「目的語」だけで成り立つ文が理想的ですが、シンプルな文だけでは相手に十全に意思が伝わらない場合もあります。そんな時に便利なのが副詞です。ここではビジネスメールでの副詞の上手な使い方をご紹介します。
I/O EDITORI/O EDITOR